Onnistunut tulkkaus on yhteistyötä

”Och samma på svenska” on puhutun kielen tulk­kauk­sesta kertova artikkeli Evanto-leh­dessä 5/2017. Monet ker­ro­tuista asioista sopivat myös kir­joi­tus­tulk­kaukseen, minkä vuoksi nyt referoin artik­kelia. Artik­ke­lissa tulkit Pia Leppälä ja Laura Mink­kinen toteavat, että tilai­suuden jär­jes­täjän kan­nattaa ottaa yhteyttä tulkkiin ennen tilai­suutta ja kysyä tulk­kaukseen liit­ty­vistä asioista. Näin toivoo myös kirjoitustulkki.

Taus­ta­tiedot (sanasto, puheen­vuoron sisäl­tö­runko jne.) aut­tavat tulkkia parempaan tulk­kaus­työhön. Kun tulkki tietää etu­käteen tilai­suuden luonteen, osal­lis­tujat ja aiheen, niin tulkki pystyy pereh­tymään aiheeseen, mikä parantaa tulk­kauksen laatua.

Tilai­suu­dessa tulkki on hyvä sijoittaa niin, että hän näkee sekä puhujan että puhujan esit­tämän mate­ri­aalin. Kuu­le­minen on luon­nol­li­sesti tärkeää.

Mate­ri­aalia tulkki ottaa mie­lellään vastaan pala ker­rallaan hyvissä ajoin ennen tilai­suutta. Kaiken mate­ri­aalin ei siis tar­vitse tulla kerralla.

Vinkkejä tulk­kauksen tilaajalle
Varaa tulkki ajoissa, sovi yksityiskohdista.
Sovi palk­kioista, tee sopimus.
Informoi osal­lis­tujia tulkkauksesta.
Toimita tul­keille taustamateriaalit.
Sovi etu­käteen käy­tännön jär­jes­te­lyistä (ruo­kailu, majoitus).

Vinkkejä tul­kat­ta­valle
Toimita mate­riaali tul­kille etukäteen.
Puhu rau­hal­li­sesti ja joh­don­mu­kai­sesti stressaamatta.
Puhu mikrofoniin.
Informoi tulkkia etu­käteen, jos esität esim. videoita.

(Evanto-leh­dessä esi­tetyt vinkit mukailtu kir­joi­tus­tulk­kaukseen sopiviksi.)

 

Please follow and like us:
Pin Share
Korvake
Evästeasetukset

Tämä verkkosivusto käyttää evästeitä parhaan mahdollisen käyttökokemuksen tarjoamiseksi. Evästeet tallennetaan selaimeesi ja ne auttavat meitä tunnistamaan sinut, kun palaat sivustolle. Ne myös auttavat tiimiämme ymmärtämään, mitkä verkkosivuston osat ovat sinulle mielenkiintoisia ja hyödyllisiä.