Etätulkkausta vai lähitulkkausta?
Sattuneesta syystä etäkirjoitustulkkauksesta on tullut sallittua ja tekniikka on kehittynyt valtavin harppauksin. Asiakkaille tämä lienee tervetullut uudistus, lähitulkkausta ei aina ole saatavilla, ja joskus etätulkkaus saattaa olla miellyttävämpi vaihtoehto. Erilaisia etätulkkausohjelmia on tarjolla, esim. Text on Tap ja Egala, mitkä itselläni ovat käytössä. Eri ohjelmat soveltuvat parhaiten erilaisiin tilanteisiin. Ohjelmathan ovat työkaluja, joskus haarukka toimii […]
Oppimisen vuosi 2020
Vuosi 2020 on ollut poikkeuksellinen monin tavoin, kaikki poikkeamat eivät ole olleet miellyttäviä. Eristäytyneisyys ja taloudellinen epävarmuus valitettavasti jatkuvat yhä. Myönteisiäkin asioita vuosi on tuonut, innovatiivisuus sekä uusien asioiden ja käytäntöjen oppiminen ovat mielestäni hyviä asioita. Pieni hengähdystauko toki olisi jo tervetullut jatkuvan opettelun vastapainoksi! Etäkirjoitustulkkaus oli aikaisemmin melko tuntematon asia Suomessa. Sitä ei ehkä osattu […]
Huonokuuloinen asiakas terveydenhuollossa - Apuvälineenä kirjoitustulkkaus
1 Johdanto Terveydenhuolto on muuttunut monin tavoin sekä teknisten että yhteiskunnallisten muutosten vuoksi. Samalla myös potilaan asema on muuttunut osallistuvammaksi ja ymmärrettävän tiedon merkitys on korostunut. Ymmärrettävän tiedon saaminen on turvattu lailla, mutta tietoa aistivammaisten kohtaamisesta ja tulkkauspalveluista tarvitaan edelleen. Tulkkauspalvelua on saatavilla, mutta yhtenäisiä toimintaohjeita tulkkauspalvelun järjestämiseksi ei ole. Huonokuuloisia arvioidaan olevan Suomessa noin […]
Kieli- ja kirjoitustulkkauksesta
Botnia Insider 9/2019 -lehdessä Riikka Autio kertoo tulkkauksesta liike-elämässä. Autio kertoo kielitulkkauksesta monikielisessä viestintätilanteessa, mutta kirjoitustulkkina huomaan, että yhtymäkohtia kirjoitustulkkaukseenkin löytyy. ”Asioimis- ja oikeustulkin tulee ehdottomasti pitäytyä vain kuulemansa tulkkauksessa.” Näin täytyy myös kirjoitustulkin tehdä. ”Asioimistulkkauksessa viranomaisen ja asiakkaan välillä tulkki tulkkaa mahdollisimman tarkasti osapuolten puheen. Tulkilla ei ole oikeutta tulkintaan eikä päätelmien tekoon.” Kirjoitustulkki […]
Kirjoitustulkkaus ja saavutettavuus ne yhteen soppii, jopa SuomiAreenalla
Verkkopalvelujen saavutettavuuteen on kiinnitetty erityistä huomiota viime aikoina, mikä on hyvä asia. Maailmanlaajuisesti jopa 15 % ihmisistä, Suomessa noin 1,2 miljoonaa ihmistä, ei pysty käyttämään verkkopalveluita, koska niitä ei ole suunniteltu oikein. Saavutettavuus tarkoittaa eri asioita eri ihmisille, esimerkiksi kuulo-ongelmaisille minkään sisällön ei pitäisi olla sivustolla pelkästään äänimuodossa. Videoissa pitää olla tekstitykset, jotta niissä oleva […]
Haluammeko olla joka alan asiantuntijoita?
Ihmisen pitää nykyään olla ainakin pankki-, vero- ja matkatoimistovirkailija oman ammattinsa lisäksi. Lakiasioiden osaaminen on itsestäänselvyys, terveydenhoito-osaaminenkin on etu. Haluammeko tällaista? Työpaikoilla saman ihmisen täytyy hallita kaikki prosessiin liittyvät asiat. Pystymmekö omaksumaan kaiken tarvittavan tiedon? Onko edes järkevää sivuuttaa huippuammattilaisen kädenjälki - yleisosaajan ja huippuammattilaisen kädenjälki on usein erilainen. Laura Annila on Pohjalaisen kolumnissaan 23.3.2019 […]
Onnistunut tulkkaus on yhteistyötä
”Och samma på svenska” on puhutun kielen tulkkauksesta kertova artikkeli Evanto-lehdessä 5/2017. Monet kerrotuista asioista sopivat myös kirjoitustulkkaukseen, minkä vuoksi nyt referoin artikkelia. Artikkelissa tulkit Pia Leppälä ja Laura Minkkinen toteavat, että tilaisuuden järjestäjän kannattaa ottaa yhteyttä tulkkiin ennen tilaisuutta ja kysyä tulkkaukseen liittyvistä asioista. Näin toivoo myös kirjoitustulkki. Taustatiedot (sanasto, puheenvuoron sisältörunko jne.) auttavat […]
Kiitos kuluneesta vuodesta
Taas ollaan siinä vuoden kohdassa, että rauha on meillä useimmilla mielessä, niin minullakin. Vuoden aikana on ollut monenlaisia aktiviteetteja, päätyö ja yhdistyselämä Korvakkeen rinnalla ovat pitäneet minut melkoisesti liikekannalla. Menneen kesän sää miellytti minua kovasti, sai tavallaan luvan laiskotella niin paljon kuin mahdollista. Syksy on ollut kiireinen, sillä suunniteltu aikataulu ei kaikilta osin pitänytkään paikkaansa, […]
Mitä kirjoitustulkkaus on?
Video Kirjoitustulkkaus, Skrivtolkning
Tiedon ja palvelun saavutettavuus
Kesän jälkeen aloitetaan usein uusia harrastuksia ja aktivoidutaan monin tavoin, yhteiskuntakin herää toimimaan. Näin pitää ollakin, rentouttavan vapaa-ajan jälkeen normaalit arjen kuviot ovat omalla tavallaan virkistäviä. Kaikille uudet harrastukset ja palvelut eivät välttämättä olekaan tarjolla, eivät ainakaan helposti. Keskuudessamme on monia, joiden mahdollisuudet osallistumiseen ovat toisten ihmisten varassa. Esimerkiksi kuulo-ongelmainen joutuu miettimään tulkin saatavuutta ja […]