Tankar kring tillgänglighet vid evenemang (Vasabladet 3.6.2017)

Den inter­na­tio­nella till­gänglig­hets­dagen firades i mitten av maj och på torget i Vasa arran­ge­rades ett eve­nemang där publiken hade möj­lighet att prova olika hjälp­medel. Enligt artikeln i Poh­ja­lainen såg man till­gänglig­heten mest som beak­tande av rörel­se­hin­drade, dock var döv­heten och tec­kenspråket en del av eve­ne­manget. De vuxendöva och lom­hörda lyste med sitt frånvaro.

Vasa stad strävar till att främja till­gänglig­heten i den byggda miljön och service?? På Vasa stads hem­sidor berättar man också, att ”i till­gänglig­heten beaktas till exempel saker gäl­lande syn, hörsel och kom­mu­ni­kation.” Företag har blivit belönade med till­gänglig­hets­de­kaler om man har tagit hänsyn de hörsel- och syns­kadade, eftersom hårt buller och dålig belysning försvårar deras möj­lig­heter att uträtta sina ärenden.

Man upps­kattar att det finns över 700 000 hör­sels­kadade i Finland, det är en stor mängd män­niskor, som eve­ne­mang­sar­ran­görer borde beakta. Kuu­lo­liitto defi­nierar en hör­sels­kadad som en person med någonslags hör­sel­ned­sättning. Hör­sels­kadan kan också vara en så kallad social hör­sel­ned­sättning, alltså är hör­sels­kadan par­tiell, vilket betyder att per­sonen hör tal och kan kom­mu­nicera med hörap­parat samt använda läp­pav­läsning som stöd. En vuxendöv person har för­lorat sin hörsel helt efter att hen lärt sig prata och kom­mu­nicerar oftast med tal och med hjälp av stöd­me­toder (skriv­tolkning, tecknat tal).

Hör­sels­kadade kan få hjälp via Fpa men för att få hjäp ska man ha ett intyg över hör­sel­ned­sätt­ningen och man ska vara beredd att synas bland den övriga publiken eftersom den per­sonliga tolken syns. Pålitliga, lämpliga för olika situa­tioner och osynliga tolk­nings­redskap finns inte ännu på mark­naden, appen som används på teater är bunden i frå­ga­va­rande lokal. Trådlösa skriv­tolk­ning­sappli­ka­tioner och dis­tans­tolkning finns, men de har singa brister ännu.

Den enklaste, pålit­li­gaste och alla bet­jä­nande lös­ningen är att eve­ne­mang­sar­ran­görer ordnar även skriv­tolken på plats, då skriver skriv­tolken allt som talas på skärmen för hela publiken. För att få en tolk till tillfället kräver också plan­mäs­sighet, alltså de spontana bes­luten att delta är utes­lutna. Ingen kan iden­ti­fieras som hör­sels­kadad om man inte själv vill framhäva saken. De hörande läser också ofta texten som stannar framme längre än talet.

Skriv­tolkning passar utmärkt till före­läs­ningar och skol­ningar, dock även till många andra tillfällen.

Tarja Mäkitalo
Korvake, Vasa

Please follow and like us:
Pin Share
Korvake
Evästeasetukset

Tämä verkkosivusto käyttää evästeitä parhaan mahdollisen käyttökokemuksen tarjoamiseksi. Evästeet tallennetaan selaimeesi ja ne auttavat meitä tunnistamaan sinut, kun palaat sivustolle. Ne myös auttavat tiimiämme ymmärtämään, mitkä verkkosivuston osat ovat sinulle mielenkiintoisia ja hyödyllisiä.